INFLECTIONS OF NOUNS.
GENDER.
What gender means in English. It is
founded on sex.
21. In Latin, Greek,
German, and many other languages, some general rules are given that names of
male beings are usually masculine, and names of females are usually feminine.
There are exceptions even to this general statement, but not so in
English. Male beings are, in English
grammar, always masculine; female, always feminine.
When, however, inanimate things are spoken of,
these languages are totally unlike our own in determining the gender of words.
For instance: in Latin, hortus (garden) is masculine, mensa
(table) is feminine, corpus (body) is neuter; in German, das
Messer (knife) is neuter, der Tisch (table) is masculine, die
Gabel (fork) is feminine.
The great difference is, that in English the gender
follows the meaning of the word, in other languages gender follows the
form; that is, in English, gender depends on sex: if a thing
spoken of is of the male sex, the name of it is masculine; if of the
female sex, the name of it is feminine. Hence:
Definition.
22. Gender is the
mode of distinguishing sex by words, or additions to words.
23. It is evident from this
that English can have but two genders,—masculine and
feminine.
Gender nouns. Neuter
nouns.
All nouns, then, must be divided into two principal
classes,—gender nouns, those distinguishing the sex of the object;
and neuter nouns, those which do not distinguish sex, or names of things
without life, and consequently without sex.
Gender nouns include names of persons and some names of
animals; neuter nouns include some animals and all inanimate objects.
Some words either gender or neuter
nouns, according to use.
24. Some words may be
either gender nouns or neuter nouns, according to their use. Thus, the word
child is neuter in the sentence, "A little child
shall lead them," but is masculine in the
sentence from Wordsworth,—
I have
seen A curious child ... applying to his
ear The convolutions of a smooth-lipped
shell.
Of animals, those with which man comes in contact often,
or which arouse his interest most, are named by gender nouns, as in these
sentences:—
Before the barn door strutted the gallant cock,
that pattern of a husband, ... clapping his burnished wings.—Irving.
Gunpowder ... came to a stand just by the bridge,
with a suddenness that had nearly sent his rider sprawling over
his head—Id.
Other animals are not distinguished as to sex, but are
spoken of as neuter, the sex being of no consequence.
Not a turkey but he [Ichabod] beheld daintily
trussed up, with its gizzard under its wing.—Irving.
He next stooped down to feel the pig, if there
were any signs of life in it.—Lamb.
No "common gender."
25. According to the
definition, there can be no such thing as "common gender:" words either
distinguish sex (or the sex is distinguished by the context) or else they do
not distinguish sex.
If such words as parent, servant,
teacher, ruler, relative, cousin, domestic,
etc., do not show the sex to which the persons belong, they are neuter
words.
26. Put in convenient form,
the division of words according to sex, or the lack of it, is,—
(MASCULINE: Male
beings. Gender nouns { (FEMININE: Female beings.
Neuter nouns: Names of inanimate things, or of
living beings whose sex cannot be determined.
27. The inflections for gender belong, of course, only
to masculine and feminine nouns. Forms would be a more accurate word
than inflections, since inflection applies only to the case of
nouns.
There are three ways to distinguish the
genders:—
(1) By prefixing a gender word to another word.
(2) By adding a suffix, generally to a masculine word.
(3) By using a different word for each gender.
I. Gender shown by Prefixes.
Very few of class I.
28. Usually the gender
words he and she are prefixed to neuter words; as
he-goat—she-goat, cock sparrow—hen
sparrow, he-bear—she-bear.
One feminine, woman, puts a prefix before the
masculine man. Woman is a short way of writing
wifeman.
II. Gender shown by Suffixes.
29. By far the largest
number of gender words are those marked by suffixes. In this particular the
native endings have been largely supplanted by foreign suffixes.
Native suffixes.
The native suffixes to indicate the feminine were
-en and -ster. These remain in vixen and spinster,
though both words have lost their original meanings.
The word vixen was once used as the feminine of
fox by the Southern-English. For fox
they said vox; for from they
said vram; and for the older word fat they said vat, as in
wine vat. Hence vixen is for fyxen, from the masculine
fox.
Spinster is a relic of a large class of words that
existed in Old and Middle English,[1] but have now
lost their original force as feminines. The old masculine answering to
spinster was spinner; but spinster has now no connection
with it.
The foreign suffixes are of two kinds:—
Foreign suffixes. Unaltered and
little used.
(1) Those belonging to borrowed words, as czarina,
señorita, executrix, donna. These are attached to
foreign words, and are never used for words recognized as English.
Slightly changed and widely
used.
(2) That regarded as the standard or regular termination
of the feminine, -ess (French esse, Low Latin issa), the
one most used. The corresponding masculine may have the ending -er
(-or), but in most cases it has not. Whenever we adopt a new masculine
word, the feminine is formed by adding this termination -ess.
Sometimes the -ess has been added to a word already
feminine by the ending -ster; as seam-str-ess,
song-str-ess. The ending -ster had then lost its force as a
feminine suffix; it has none now in the words huckster, gamester,
trickster, punster.
Ending of masculine not changed.
30. The ending -ess
is added to many words without changing the ending of the masculine;
as,—
- baron—baroness
- count—countess
- lion—lioness
- Jew—Jewess
- heir—heiress
- host—hostess
- priest—priestess
- giant—giantess
Masculine ending dropped.
The masculine ending may be dropped before the feminine
-ess is added; as,—
- abbot—abbess
- negro—negress
- murderer—murderess
- sorcerer—sorceress
Vowel dropped before adding
-ess.
The feminine may discard a vowel which appears in the
masculine; as in—
- actor—actress
- master—mistress
- benefactor—benefactress
- emperor—empress
- tiger—tigress
- enchanter—enchantress
Empress has been cut down from emperice
(twelfth century) and emperesse (thirteenth century), from Latin
imperatricem.
Master and mistress were in Middle English
maister—maistresse, from the Old French
maistre—maistresse.
31. When the older
-en and -ster went out of use as the distinctive mark of the
feminine, the ending -ess, from the French -esse, sprang into a
popularity much greater than at present.
Ending -ess less used now
than formerly.
Instead of saying doctress, fosteress,
wagoness, as was said in the sixteenth century, or servauntesse,
teacheresse, neighboresse, frendesse, as in the fourteenth
century, we have dispensed with the ending in many cases, and either use a prefix word or leave the
masculine to do work for the feminine also.
Thus, we say doctor (masculine and feminine) or
woman doctor, teacher or lady teacher, neighbor
(masculine and feminine), etc. We frequently use such words as author,
editor, chairman, to represent persons of either sex.
NOTE.—There is perhaps this distinction observed:
when we speak of a female as an active agent merely, we use the
masculine termination, as, "George Eliot is the author of 'Adam Bede;'"
but when we speak purposely to denote a distinction from a male, we use
the feminine, as, "George Eliot is an eminent authoress."
III. Gender shown by Different Words.
32. In some of these pairs,
the feminine and the masculine are entirely different words; others have in
their origin the same root. Some of them have an interesting history, and will
be noted below:—
- bachelor—maid
- boy—girl
- brother—sister
- drake—duck
- earl—countess
- father—mother
- gander—goose
- hart—roe
- horse—mare
- husband—wife
- king—queen
- lord—lady
- wizard—witch
- nephew—niece
- ram—ewe
- sir—madam
- son—daughter
- uncle—aunt
- bull—cow
- boar—sow
Girl originally meant a child of either sex, and
was used for male or female until about the fifteenth century.
Drake is peculiar in that it is formed from a
corresponding feminine which is no longer used. It is not connected
historically with our word duck, but
is derived from ened (duck) and an obsolete suffix rake (king).
Three letters of ened have fallen away, leaving our word
drake.
Gander and goose were originally from the
same root word. Goose has various cognate forms in the languages akin to
English (German Gans, Icelandic gás, Danish gaas,
etc.). The masculine was formed by adding -a, the old sign of the
masculine. This gansa was modified into gan-ra, gand-ra,
finally gander; the d being inserted to make pronunciation easy,
as in many other words.
Mare, in Old English mere, had the masculine
mearh (horse), but this has long been obsolete.
Husband and wife are not connected in
origin. Husband is a Scandinavian word (Anglo-Saxon hūsbonda
from Icelandic hús-bóndi, probably meaning house dweller);
wife was used in Old and Middle English to mean woman in general.
King and queen are said by some (Skeat,
among others) to be from the same root word, but the German etymologist Kluge
says they are not.
Lord is said to be a worn-down form of the Old
English hlāf-weard (loaf keeper), written loverd,
lhauerd, or lauerd in Middle English. Lady is from
hlœ̄̄fdige (hlœ̄̄f meaning loaf,
and dige being of uncertain origin and meaning).
Witch is the Old English wicce, but
wizard is from the Old French guiscart (prudent), not immediately
connected with witch, though both are ultimately from the same root.
Sir is worn down from the Old French sire
(Latin senior). Madam is the French ma dame, from Latin
mea domina.
Two masculines from feminines.
33. Besides gander
and drake, there are two other masculine words that were formed from the
feminine:—
Bridegroom, from Old English brȳd-guma
(bride's man). The r in groom has crept in from confusion with
the word groom.
Widower, from the weakening of the ending -a
in Old English to -e in Middle English. The older forms,
widuwa—widuwe, became identical, and a new masculine ending
was therefore added to distinguish the masculine from the feminine (compare
Middle English widuer—widewe). |